mercredi, novembre 15, 2006

Princesse Kermesse - Editions Fleurus


Sortie la semaine dernière d’un album jeunesse collectif (pour les 3-5 ans) chez Fleurus, dans lequel j’ai illustré un conte de Princesse.

C’est l’histoire d’une petite Agnès qui apprendra qu’il y a une certaine différence entre rêver à vouloir être une princesse, et le devenir. Un joli conte pour les tout petits sur l’identité et l’accession à un idéal.
A suivre bientôt les pages dans ma galerie Jeunesse…



Last week came out a collective Children Book (for the 3-5 years old) published by Fleurus Editions, in which I illustrated a Princess tale.
It’s a story about a little girl who will learn that there is a difference between dreaming to be a princess, and to become one. A sweetie tale for the little ones, talking about identity and rise to an ideal.

Some pages to come soon in my “Jeunesse” gallery…

mardi, novembre 07, 2006

"Hot Portfolio"


Un petit mot pour vous dire que mon travail est en ce moment récompensé par un coup de projecteur de la CGSociety, en figurant dans la rubrique des portfolios mis à l'honneur. Hé ben ça fait bien plaisir. :)
http://portfolio.cgsociety.org/

I'm pleased to tell you that my work is currently in the featured portfolio section of the CGSociety.
http://portfolio.cgsociety.org/

lundi, mai 29, 2006

Le Sortilège des Fourmis



A ton avis, quelle impression cela fait-il d’être subitement transformé en fourmi ?
Si tu as 8-9 ans et plus, et que les histoires fantastiques à suspens et rebondissements te font tortiller les orteils de plaisir, ce roman est pour toi ! :)
Vous comprendrez que "Le Sortilège des Fourmis" d'Eric Simard, paru chez Magnard est sortis dans les bacs la semaine dernière.


A voir directement sur leur site :
http://www.magnard.fr/jeunesse/nouveau/tk_tpl.php4?idColl=176

Et encore le très beau roman de Maryvonne Rippert, qui au travers d'amours adolescentes aborde le vaste thème de la peur engendrée par la différence.

jeudi, mai 04, 2006

Slavitude


Bienvenue sur agata-kawa.com. J’emménage dans mes nouveaux quartiers! :)
Avec mon nouveau site tout beau tout propre, je peux enfin commencer à lever un peu le voile sur le projet qui me passionne en ce moment :
ça fait un moment que je tourne autour de l'idée d'un livre de nouvelles illustrées, imprégné du romantisme, de la mythologie, de la nostalgie, de l’ardeur et de la féerie slaves… mes origines.
Je cherchais une incursion dans le merveilleux au travers d’un univers et de personnages emblématiques, tirés du


vivier culturel du romantisme polonais et lithuanien.
Et bien je suis servie : je nage en ce moment autour de personnages fabuleux, sombres ou rayonnants, que j’ai hâte de vous faire découvrir.
Un mot encore sur les textes : les ballades mettant à l’honneur un éternel féminin merveilleux et ambigu, sont magnifiquement contées par un auteur magique, à la plume envoûtante "que je suis trop contente de travailler avec", et qui me fait l’honneur de partager ce projet : Damien Vaillant.
Quelque chose me dit que vous n’avez pas fini d’entendre parler de lui… :)

Welcome on agata-kawa.com. I move into my new area! :)

With my brand new website, I can already lift a little veil on the plan that fascinates me at this time: I develop the idea of a short illustrated stories book for a long time. The book is filled with Slavic romanticism, mythology, nostalgia, ardour and faerie…my origins.
I was looking for an incursion in the supernatural across a world and emblematic characters, originally from the cultural live-box of the Polish and Lithuanian romanticism.
At this time I ‘m swimming in a world of fabulous dark or bright characters I can’t wait to present them to you.

One little word again about the texts: the ballads that tell an eternal marvellous and ambiguous womanhood are magnificently narrated by a magical author that actually “I’m so proud to work with”. His literary style is captivating. I have the great honour to share this project with Damien Vaillant.
I think it’s definitely not the last time you will hear about him… :)

dimanche, avril 30, 2006

Bienvenue/Welcome




Bienvenue sur mon nouveau site. Pour plus d'info, veuillez repasser demain.

Welcome on my new website. For more info, please come back tomorrow.