Éternel et muet ainsi
que la matière.
Je trône dans l'azur comme un sphinx incompris ;
J'unis un cœur de neige à la blancheur des cygnes ;
Je hais le mouvement qui déplace les lignes,
Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.
Les poètes, devant mes grandes attitudes,
Que j'ai l'air d'emprunter aux plus fiers monuments,
Consumeront leurs jours en d'austères études ;
Car j'ai, pour fasciner ces dociles amants,
De purs miroirs qui font toutes choses plus belles :
Mes yeux, mes larges yeux aux clartés éternelles !
Charles Baudelaire _ Les Fleurs du Mal
Je trône dans l'azur comme un sphinx incompris ;
J'unis un cœur de neige à la blancheur des cygnes ;
Je hais le mouvement qui déplace les lignes,
Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.
Les poètes, devant mes grandes attitudes,
Que j'ai l'air d'emprunter aux plus fiers monuments,
Consumeront leurs jours en d'austères études ;
Car j'ai, pour fasciner ces dociles amants,
De purs miroirs qui font toutes choses plus belles :
Mes yeux, mes larges yeux aux clartés éternelles !
Charles Baudelaire _ Les Fleurs du Mal
1857
Original size 102 cm x 69
cm / 40,16 x 27,17 inches
XVII. BEAUTY
I am fair, O mortals! like a dream carved in stone,
And my breast where each one in turn has bruised himself
Is made to inspire in the poet a love
As eternal and silent as matter.
On a throne in the sky, a mysterious sphinx,
I join a heart of snow to the whiteness of swans;
I hate movement for it displaces lines,
And never do I weep and never do I laugh.
Poets, before my grandiose poses,
Which I seem to assume from the proudest statues,
Will consume their lives in austere study;
For I have, to enchant those submissive lovers,
Pure mirrors that make all things more beautiful:
My eyes, my large, wide eyes of eternal brightness!
I am fair, O mortals! like a dream carved in stone,
And my breast where each one in turn has bruised himself
Is made to inspire in the poet a love
As eternal and silent as matter.
On a throne in the sky, a mysterious sphinx,
I join a heart of snow to the whiteness of swans;
I hate movement for it displaces lines,
And never do I weep and never do I laugh.
Poets, before my grandiose poses,
Which I seem to assume from the proudest statues,
Will consume their lives in austere study;
For I have, to enchant those submissive lovers,
Pure mirrors that make all things more beautiful:
My eyes, my large, wide eyes of eternal brightness!
1857
Charles Baudelaire _The Flowers of Evil
(traduction in english by William Aggeler)
Charles Baudelaire _The Flowers of Evil
(traduction in english by William Aggeler)
Aquarelle & feuille d’or / Watercolour & gold leaf |
Un mot cette fois pour ma deuxième Muse,
ma danseuse des
nuées, ma chère Oriane.
One word this time to my second Muse,
My clouds ballerina, my dear Oriane.
Un vrai plaisir te lire,
RépondreSupprimerenchantée.
Merci à vous Teresa.
SupprimerPourait-je utilisé ton image pour mon florilège , il est parfait !
RépondreSupprimerBonjour, Pourriez-vous préciser votre requête?
SupprimerHello,
RépondreSupprimerI would love to get a poster size of your tigre le devoue. The image of the woman kneeling to the tiger.
I have searched for two days and your website has links that are not working. Thank you
Hello,
SupprimerThank you for your interest.
Sorry for the little delay in my answer, I spent some time to find a good international platform that would be able to sell my prints overseas. I’m happy because these are great quality giclee prints at a very affordable price.
It is now possible to get some of them on my website in the"Boutique", or directly on this page:
http://www.inprnt.com/gallery/agata_kawa/
Thanks for following my work !
AK.